目前分類:2012/10/22 Red 紅 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

泰勒絲在早安美國(Goodmorning America)的歌曲發行預告中說到,I Knew You Were Trouble是Red專輯中,她最喜歡的歌曲之一,因為這首歌聽起來混亂的程度可以媲美她寫歌時的心情

I Knew You Were Trouble歌中描述自己對自己感到失望,充滿挫折; 因為走到最後,心碎的還是自己。而你也知道,在見到他第一眼的煞那,你的腦中就有警報響起,但你還是就這樣讓事情發生。泰勒絲所希望擁有的是當某段愛情給她帶來某種教訓後,她不會再讓同樣的錯誤發生第二遍;但I Knew You Were Trouble所描寫的就是因為無法抵擋的吸引力,而讓自己陷入可能被傷害的困境中,也就是一種「明知故犯」的錯誤舉動。所以泰勒絲表示:「一切都是我的錯。」

在本歌MV的開頭和結尾,泰勒絲特別錄製了兩段旁白,為整個MV增添氛圍。小布覺得,泰勒絲的用心真的是效果滿分!更深刻得詮釋了自責和傷慟混在ㄧ起時,頭腦快爆炸的感覺。除了歌曲的瘋狂混亂感,在現場表演時,泰勒絲也加上了一些舞步動作來詮釋,是大膽的嘗試!

另外值得一提的,是副歌的貝斯,大家仔細聽聽看,裡面可是有泰勒絲的巧思喔!

 

 

I think, I think when it's all over it just comes back in flashes you know  我認為當一切都結束了,腦海中就會開始不斷得浮現過去的畫面 
It's like a kaleidoscope of memories, but it just all comes back. 就好像是一個回憶萬花筒,總之一切都回到眼前
But he never does. 但他卻沒有再回來過。
   
I think part of me knew the second I saw him that this would happen 我想我在看到他的一煞那,就隱約感覺到會走到今天這步
It's not really anything he said or anything he did 並不是因為他說了什麼,或做了什麼
It was the feeling that came along with it 而是一種隨之而來的感覺
And crazy thing is I don't know if I'm ever going to feel that way again. 不可思議的是,我覺得這種感受不會再有第二次了
But I don't know if I should. 但我也不知道是否該有第二次
   
I knew his world moved too fast and burned too bright, but I just thought, 我知道他的世界進行得太快,閃耀著太多光彩,但我只是在想
How could the devil be pulling me towards someone who looks so much like an angel when he smiles at you? 被這樣一個...擁有天使笑容的人吸引,怎麼會是魔鬼的計謀?
Maybe he knew that when he saw me. 可能在他看見我的時候,他就知道了
I guess I just lost my balance. 我想我是失去了平衡
   
I think that the worst part of it all wasn't losing him, it was losing me. 我認為整件事最糟的部分不是失去他,而是失去了我自己。

 

 

 

chiehanc 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

《We Are Never Ever Getting Back Together》是泰勒絲《Red》專輯中,唯一一首讓小布覺得有點幼稚的歌。不要誤會,對於那種分合合的愛情,小布沒有太多的意見,讓我覺得比較幼稚的是這首歌的旋律,不知道我是不是唯一有這種感覺的人(?)

這首歌發行的時間也剛好搭上了犀利人妻熱潮,所以小布將歌名譯為「我們回不去了」,意思就是,我們不可能復合了!但我相信泰勒絲不是一個無情的人,在說出這句話之前,她已經給過這位「分合哥」很多次機會了!

 

 

I remember when we broke up the first time

Saying, "This is it, I've had enough," 'cause like

We hadn't seen each other in a month

When you said you needed space. (What?)

文章標籤

chiehanc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

部落格開張的第一篇發文,就來聽聽當前的人氣公主—泰勒絲的新歌Begin Again吧!

《Begin Again》在描述, 在一場災難的分手過後,經過了復原期,總算能夠走出陰霾,帶著脆弱的心情進行分手過後的第一次約會 ,而眼前出現的竟是一個體貼細心的白馬王子,讓人不禁又感受到了小鹿亂撞戀愛感覺。

為了能讓翻譯仍保有泰勒絲的歌詞中,那種失戀過後,因為傷痛過度而漸漸內心痲痹的感覺(不知道大家有沒有過這種經驗?),小布將Begin Again直接翻譯為「重新開始」;坊間有人將歌名譯為「愛火重燃」,也是很棒的翻譯喔!

 

 

Took a deep breath in the mirror

He didn't like it when I wore high heels

But I do  

文章標籤

chiehanc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼